HOLBORNE swiss audio instruments ist eine Manufaktur, die der Tradition der Schweizer Präzisionsmechanik und -technik verpflichtet ist. In kleinen Serien werden die Eigenentwicklungen zu hochwertigen swiss made Produkten, die diesen Namen verdienen,  hergestellt. So leisten unsere Produkte, Dank Wertigkeit und Langlebigkeit, auch einen Beitrag zu einem verantwortungsvollen Umgang mit den Ressourcen. Die innovativen technischen Details des Innenlebens werden mit hochwertigen, langlebigen und formschönen Materialien eingekleidet. Nicht die Masse oder Größe der Geräte geben hier den Ton an, sondern die Reduktion auf das Wesentliche, das sich vollumfänglich in den Dienst der Musikwiedergabe stellt.

In schönen Weindorf Buus im deutschsprachigen Teil des Juras, der Heimat der Uhren- und Mikropräzisionsmechanik, ist die Audiomanufaktur HOLBORNE swiss audio instruments beheimatet. Der Musiker und Entwickler Meinrad Müller gründete die Firma als Einmannbetrieb 1992. Seit Herbst 2008 ist auch sein Bruder Rainer Müller, seines Zeichens Techniker und Konstrukteur, mit im Geschäft. Er ist für Konstruktion und Fertigung zuständig und verleiht den Produkten den letzten Schliff.
In nice wine village of Buus in the German-speaking part of the law, the native country of the watches and mike precision mechanics, the audiomanufacture HOLBORNE swiss audio instruments is resident. The musician and developer Meinrad Müller founded the company as a one-man business in 1992. Since autumn, 2008 his brother Rainer Müller, his sign is also an engineer and designer, with in the business. He is responsible for construction and manufacturing and lends the last grinding to the products.
Den Anfang machten Verstärker. Der Stereoleistungsverstärker S270 und der Vorverstärker PPA-1 mit integriertem Phonoteil, waren die ersten in einer kleinen Serie produzierten Geräte.
Amplifiers started. The stereopower amplifier S270 and the preamplifier PPA-1 with integrated Phonoteil, were the first devices produced in a small series.
Bald darauf folgten die Monoendstufen M100, die Linevorstufe LPA-1 und dazu der Phonovorverstärker RPA-1. Als weiteres Modell kam dann noch der Vollverstärker CA 240. Alle Verstärker  wurden mit einer Hybridschaltung aus FET´s und Röhren  mit  ultrakurzem Signalweg konzipiert. Eine Technik, die ohne Kondensatoren und Transformatoren auskommt.
Soon afterwards followed the Monoendstufen M100, the Linevorstufe LPA-1 and in addition Phonovorverstärker RPA-1. Then as an other model still the full amplifier APPROX. 240 came. All amplifiers were conceived with a hybrid circuit from FET's and tubes with ultrashort signal way. A technology which gets by without condensers and transformers.
Alle Geräte profitieren von den Erfahrungen von Meinrad Müller als professioneller und ausübender Musiker. Das Ziel war immer, Geräte zu bauen, die sowenig Technik wie möglich, aber soviel wie nötig beinhalten. Der Erfolg des Entwicklungsansatzes führte bei den Hörern zur Frage, ob nicht eine ganze Kette von HOLBORNE- Geräten, von der Quelle bis zum Wandler, möglich sei?
All devices profit from the experiences of Meinrad Müller as a professional and exercising musician. The aim was always to build devices which contain so little technology as possible, but so much as urgently. The success of the developing beginning led with the listeners to the question whether is a not whole chain of HOLBORNE-devices, from the spring possible up to the converter?
The challenge was accepted and in 2000 the first disk drive was ready analogously I. Also here strictly own ways were walked, as for example the impulse with tape transmission and tape train regulation like with tape recorder machines. Then in addition still came the tone arm dualpivot with a patented 2 point storage and varied set possibilities. With the pickup MC1 the chain of the analogous spring is entire up to the amplifier. With it the potential of the single components can fully develop.
Die Herausforderung wurde angenommen und im Jahre 2000 stand das erste Laufwerk analog I bereit. Auch hier wurden konsequent eigene Wege beschritten, wie etwa der Antrieb mit Tapetransmission und Bandzugregelung wie bei Tonbandmaschinen. Dazu kam dann noch der Tonarm dualpivot mit einer patentierten Zweipunktlagerung und vielfältigen Einstellmöglichkeiten. Mit dem Tonabnehmer MC1 ist die Kette von der analogen Quelle bis zum Verstärker vollständig. Damit kann sich das Potenzial der einzelnen Komponenten voll entfalten.
HOLBORNE swiss audio instruments is a manufacture which is obliged of the tradition of the Swiss precision mechanics and precision technology. In small series the proprietary developments are produced to high-quality swiss the made products which earn this name. Thus our products, thanks perform valency and longevity, also a contribution to a responsible contact with the resources. The innovative technical details of the inner life are fitted out with high-quality, long-lasting and beautifully designed materials. Not the mass or size of the devices set here tone, but the reduction on the essentials which positions itself completely in the service of the music reproduction.
the nice village of buus/ das schöne weindorf buus
die miller brothers rainer & meinrad